第90首

殷富門院大輔

いんぷもんいんのたいふ
殷富門院大輔の歌

見せばやな 雄島のあまの 袖だにも

濡れにぞ濡れし 色は変わらじ

あなたにお見せしたいものです。(涙で濡れた私の袖を。)松島にある雄島の漁師の袖でさえ、こんなに濡れに濡れて色が変わったりはしないでしょうに。

超現代語訳

私の涙で濡れた袖、漁師の作業服よりビショビショなんですけど。血の涙って本当にあるんだねってレベルで色変わってるし。これ見てドン引きしないでね?

みせ

【初句切れ】「見せばやな」は見せたいなあ。「あま」は漁師。「色は変はらじ」は(漁師の袖は濡れても)血の色には変わらないだろう(私の袖は血涙で色が変わったが)。
なし
殷富門院大輔。血の涙を流すほど泣いている自分の袖を、漁師の濡れ衣と比較して強調した歌。恋の苦しみの誇張表現。