源宗于朝臣
みなもとのむねゆきあそん
山里は 冬ぞさびしさ まさりける
人目も草も かれぬと思へば
歌意
山里は冬こそ寂しさがまさるものだ。人の訪れも途絶え、草も枯れてしまうと思うと。
超現代語訳
山奥の冬、ガチで人来ないし草も枯れるし、孤独レベルMAXなんだけど。寂しさで死ぬタイプのウサギなら即死してるわ、この環境。
決まり字
やまざ
文法解説
【二句切れ】「冬ぞ」の「ぞ」は強めの係助詞。「まさりける」は「まさる」の已然形。「人目」は人の来訪。「かれぬ」は「枯れ」と「離れ(かれ)」の掛詞。
掛詞
「かれぬ」(枯れぬ・離れぬ)
補足解説
源宗于朝臣。冬の山里の厳しさと孤独を詠む。「古今和歌集」のこの歌は、後の「新古今」的な寂寥感の先駆けとも評される。