第33首

紀友則

きのとものり
紀友則の歌

ひさかたの 光のどけき 春の日に

しづ心なく 花の散るらむ

日の光がこんなにものどかな春の日に、どうして桜の花ばかりは落ち着いた心もなく散り急いでいるのだろうか。

超現代語訳

天気最高でポカポカなのに、桜だけなんでそんな生き急いでるの? もうちょっとゆっくりしていけばいいじゃん。散る美学とか今はいいからさぁ。

ひさ

【二句切れ】「ひさかたの」は「光」などにかかる枕詞。「しづ心」は落ち着いた心。「らむ」は推量の助動詞(〜しているのだろう)。
なし
紀友則。穏やかな春の日差しの中で、桜の花だけが慌ただしく散っていく対比を詠んだ名歌。日本人の桜に対する無常観を象徴する一首。