文屋朝康
ふんやのあさやす
白露に 風の吹きしく 秋の野は
つらぬきとめぬ 玉ぞ散りける
歌意
草葉の上の白露に風が吹きつけている秋の野原は、まるで緒でつなぎ止めていない真珠の玉が散り乱れているようだなあ。
超現代語訳
風が吹くたびに露がパラパラ落ちて、宝石箱ひっくり返したみたい! 秋の野原って地味に見えて、実はジュエリーショップ並みにキラキラしてるよね。
決まり字
しら
文法解説
【三句切れ】「しらつゆ」は白露。「吹きしく」はしきりに吹く。「つらぬきとめぬ」は紐で通して留めていない。「玉」は真珠。
掛詞
なし
補足解説
文屋朝康。秋の風が吹く野原で、草葉の露が乱れ散る様子を、紐が切れて散らばる真珠に例えた視覚的で美しい比喩の歌。