藤原興風
ふじわらのおきかぜ
誰をかも 知る人にせむ 高砂の
松も昔の 友ならなくに
歌意
私は誰を親しい友としようか。(長寿で知られる)高砂の松でさえ、昔からの友人ではないのだから。
English Translation
Who can really find
Anything of interest in
This world's affairs?
The wonder of living seems
To me but a passing show.
Anything of interest in
This world's affairs?
The wonder of living seems
To me but a passing show.
出典 / Source
Clay MacCauley, Hyakunin Isshu (Single Songs of a Hundred Poets)
1917年
Transactions of the Asiatic Society of Japan. Public domain.