文屋朝康
ふんやのあさやす
白露に 風の吹きしく 秋の野は
つらぬきとめぬ 玉ぞ散りける
歌意
草葉の上の白露に風が吹きつけている秋の野原は、まるで緒でつなぎ止めていない真珠の玉が散り乱れているようだなあ。
English Translation
The autumn wind blows
Upon the white dew that lies
On bush-clover spray;
And the scattered jewel-drops
Are indeed a string of gems.
Upon the white dew that lies
On bush-clover spray;
And the scattered jewel-drops
Are indeed a string of gems.
出典 / Source
Clay MacCauley, Hyakunin Isshu (Single Songs of a Hundred Poets)
1917年
Transactions of the Asiatic Society of Japan. Public domain.