儀同三司母
ぎどうさんしのはは
忘れじの 行末までは かたければ
今日を限りの 命ともがな
歌意
「いつまでも忘れない」という将来までの約束は守り難いものですから、その言葉を聞いた今日を最後として、死んでしまいたいなあ。
English Translation
I have no way to meet you;
The Mount of Meetings far away;
And if I had the power
Of life and death within my hands
Would I not draw you near me?
The Mount of Meetings far away;
And if I had the power
Of life and death within my hands
Would I not draw you near me?
出典 / Source
Clay MacCauley, Hyakunin Isshu (Single Songs of a Hundred Poets)
1917年
Transactions of the Asiatic Society of Japan. Public domain.