大僧正行尊
だいそうじょうぎょうそん
もろともに あはれと思へ 山桜
花よりほかに 知る人もなし
歌意
私がお前を愛しく思うように、お前も私を愛しいと思っておくれ、山桜よ。私の心を知ってくれる人は、この桜の花以外には誰もいないのだから。
English Translation
Like the trailing vines,
Are the ways of this sad world;
They seem to promise length,
But when I trust them most,
The end comes all too soon.
Are the ways of this sad world;
They seem to promise length,
But when I trust them most,
The end comes all too soon.
出典 / Source
Clay MacCauley, Hyakunin Isshu (Single Songs of a Hundred Poets)
1917年
Transactions of the Asiatic Society of Japan. Public domain.