後徳大寺左大臣
ごとくだいじさだいじん
ほととぎす 鳴きつる方を ながむれば
ただ有明の 月ぞ残れる
歌意
ほととぎすが鳴いた方角を眺めると、姿は見えず、ただ有明の月が空に残っているだけであった。
English Translation
The cuckoo's echo
Dies away and fades into
The light of the moon;
Now it seems to have been lost
In the dawning of the sky.
Dies away and fades into
The light of the moon;
Now it seems to have been lost
In the dawning of the sky.
出典 / Source
Clay MacCauley, Hyakunin Isshu (Single Songs of a Hundred Poets)
1917年
Transactions of the Asiatic Society of Japan. Public domain.