在原業平朝臣
ありわらのなりひらあそん
ちはやぶる 神代もきかず 竜田川
からくれなゐに 水くくるとは
歌意
不思議なことが多かった神様の時代でさえ聞いたことがない。竜田川が紅葉で真っ赤に染め上げられているなんて。
English Translation
The deer's own cry,
That the wind from autumn brings,
As I listen to,
Makes me feel how sad and lone
Autumn's mountain village is!
That the wind from autumn brings,
As I listen to,
Makes me feel how sad and lone
Autumn's mountain village is!
出典 / Source
Clay MacCauley, Hyakunin Isshu (Single Songs of a Hundred Poets)
1917年
Transactions of the Asiatic Society of Japan. Public domain.