元良親王
もとよししんのう
わびぬれば 今はた同じ 難波なる
みをつくしても 逢はむとぞ思ふ
歌意
こうして身を焦がして悩んでいるのですから、身を滅ぼしてしまっても同じこと。難波の澪標のように、身を尽くしてでもあなたに逢いたいと思います。
English Translation
In my loneliness
I leave my little lowly hut.
When I look around,
Everywhere it is the same:
Autumn's evenfall has come.
I leave my little lowly hut.
When I look around,
Everywhere it is the same:
Autumn's evenfall has come.
出典 / Source
Clay MacCauley, Hyakunin Isshu (Single Songs of a Hundred Poets)
1917年
Transactions of the Asiatic Society of Japan. Public domain.