大江千里
おおえのちさと
月見れば 千々にものこそ 悲しけれ
わが身一つの 秋にはあらねど
歌意
月を見ると、あれこれと物悲しく感じられる。私ひとりだけに訪れている秋ではないのに。
English Translation
As the moon shines out
I can see, upon the slope
Of Tsukuba's peak,
All the tears are glistening
On the autumn leaflets there.
I can see, upon the slope
Of Tsukuba's peak,
All the tears are glistening
On the autumn leaflets there.
出典 / Source
Clay MacCauley, Hyakunin Isshu (Single Songs of a Hundred Poets)
1917年
Transactions of the Asiatic Society of Japan. Public domain.