凡河内躬恒
おおしこうちのみつね
心あてに 折らばや折らむ 初霜の
置きまどはせる 白菊の花
歌意
あてずっぽうに折るならば折ってみようか。初霜が降りて、どれが霜か白菊の花か見分けがつかなくなってしまっているから。
English Translation
The white chrysanthemum
Is disguised by the first frost.
If I wanted to,
I could pick one, — could I then
Tell the frost from flower apart?
Is disguised by the first frost.
If I wanted to,
I could pick one, — could I then
Tell the frost from flower apart?
出典 / Source
Clay MacCauley, Hyakunin Isshu (Single Songs of a Hundred Poets)
1917年
Transactions of the Asiatic Society of Japan. Public domain.