参議等
さんぎひとし
浅茅生の 小野の篠原 しのぶれど
あまりてなどか 人の恋しき
歌意
浅茅が生えている小野の篠原ではないが、いくら忍んでも忍びきれず、どうしてこんなにあの人が恋しいのだろうか。
English Translation
Though the maple leaves
Of fair Ogura are hidden
If they have the heart,
Let them wait until they hear
Of the fame of autumn near.
Of fair Ogura are hidden
If they have the heart,
Let them wait until they hear
Of the fame of autumn near.
出典 / Source
Clay MacCauley, Hyakunin Isshu (Single Songs of a Hundred Poets)
1917年
Transactions of the Asiatic Society of Japan. Public domain.