PR【高級】小倉百人一首 金銀砂子振り和紙 裏貼り仕上 大石天狗堂
PRちはやふる百人一首勉強ノート
第41首

壬生忠見

みぶのただみ
壬生忠見の歌

恋すてふ わが名はまだき 立ちにけり

人知れずこそ 思ひそめしか

恋をしているという私の噂が、早くも立ってしまった。誰にも知られないようにひそかに思い始めたばかりなのに。

How can I tell her
Of the feelings burning in my heart
Like Ibuki's herbs
Smoldering at Sasomo!
She does not know my love.

出典 / Source

Clay MacCauley, Hyakunin Isshu (Single Songs of a Hundred Poets)

1917年

Transactions of the Asiatic Society of Japan. Public domain.

この歌の詳細解説を見る Practice this poem's kimariji →
PRちはやふる (1-50巻 全巻) 全巻セット
PR小倉百人一首ひとりでできる!!よみあげ機
LINEスタンプ