赤染衛門
あかぞめえもん
やすらはで 寝なましものを さ夜ふけて
かたぶくまでの 月を見しかな
歌意
あなたが来ないと知っていたら、ためらわずに寝てしまったでしょうに。更けゆく夜空に、西に傾く月まで見てしまいましたよ。
English Translation
Like a riven reed,
Should a chance arise to meet you,
I would trust my life;
For if such a life must be,
Let it perish — meeting you!
Should a chance arise to meet you,
I would trust my life;
For if such a life must be,
Let it perish — meeting you!
出典 / Source
Clay MacCauley, Hyakunin Isshu (Single Songs of a Hundred Poets)
1917年
Transactions of the Asiatic Society of Japan. Public domain.