小式部内侍
こしきぶのないし
大江山 いく野の道の 遠ければ
まだふみもみず 天の橋立
歌意
大江山を越えて行く生野への道は遠いので、まだ天の橋立を踏んでみたこともありませんし、(母からの)手紙もまだ見ておりません。
English Translation
The way, I know, must be
Through Mount Oe's field of flowers;
No one's ever crossed
The bridge that spans the heavenly stream
To that land beyond the clouds.
Through Mount Oe's field of flowers;
No one's ever crossed
The bridge that spans the heavenly stream
To that land beyond the clouds.
出典 / Source
Clay MacCauley, Hyakunin Isshu (Single Songs of a Hundred Poets)
1917年
Transactions of the Asiatic Society of Japan. Public domain.