清少納言
せいしょうなごん
夜をこめて 鳥のそらねは はかるとも
よに逢坂の 関はゆるさじ
歌意
夜が明けないうちに鶏の鳴き真似をして騙そうとしても、この逢坂の関は決して通しませんよ(私は騙されませんよ)。
English Translation
Thinking about it,
Is not life as uncertain
As the morning dew?
I could not go away, I thought;
And yet I went upon my way.
Is not life as uncertain
As the morning dew?
I could not go away, I thought;
And yet I went upon my way.
出典 / Source
Clay MacCauley, Hyakunin Isshu (Single Songs of a Hundred Poets)
1917年
Transactions of the Asiatic Society of Japan. Public domain.