安倍仲麿
あべのなかまろ
天の原 ふりさけ見れば 春日なる
三笠の山に 出でし月かも
歌意
大空を遥か見渡してみると、月が出ている。あの月は、故郷の春日にある三笠山に出ていた月と同じ月なのだなあ。
English Translation
When I look up at
The wide-stretched plain of heaven,
Is the moon the same
That on Mount Mikasa rose
In the province of Kasuga?
The wide-stretched plain of heaven,
Is the moon the same
That on Mount Mikasa rose
In the province of Kasuga?
出典 / Source
Clay MacCauley, Hyakunin Isshu (Single Songs of a Hundred Poets)
1917年
Transactions of the Asiatic Society of Japan. Public domain.